我有一些 m4v 文件,我想用 ffmpeg 添加字幕。我知道我需要映射流以将它们放入输出文件中,但如何确保此字幕流将是默认流?字幕是 .srt,人们似乎说它们与 mp4 容器不兼容,我需要先将字幕转换为什么?
另外,各种流的顺序重要吗?视频流是否总是必须先出现,然后是音频,然后是字幕?或者你可以随意混合它们吗?有什么区别吗?
最后,默认流和强制流有什么区别?
1. 我有一些 m4v 文件,我想用 ffmpeg 添加字幕。
m4v 是非平台特定 MP4 标准的 Apple 山寨版。我对这种 Apple 格式了解不多,但与大多数较旧的容器格式一样,我怀疑它可能只支持音频/视频,或者对字幕的支持很差或有限。
2. 字幕是.srt,人们似乎说它们与mp4容器不兼容,我需要先将字幕转换为什么?
您可以使用 AegisSub 或 Gaupol 等工具转换字幕。不过,我的建议是使用 MKVMerge 工具来生成 MKV 文件容器,这是一种容器格式,旨在支持大量不同的流,包括字幕(几乎每种类型)、字体和附件。 MKVmerge 还允许您指定默认流。
3. 另外,各个流的顺序重要吗?视频流是否总是必须先出现,然后是音频,然后是字幕?或者你可以随意混合它们吗?有什么区别吗?
否。每个流的类型(视频/音频/字幕/其他)在标头中指定。玩家要弄清楚哪个是哪个。
4. 最后,默认流和强制流有什么区别?
如果您尚未在播放器中设置语言首选项代码(ENG、JAP、SPA、ITA 等),则默认流是您的播放器默认使用的流。无论您在播放器中指定的设置如何,强制流都会强制该流。
本文内容由网友自发贡献,版权归原作者所有,本站不承担相应法律责任。如您发现有涉嫌抄袭侵权的内容,请联系:hwhale#tublm.com(使用前将#替换为@)